
A site for poetry, for ways of thinking and writing that are impossible to consolidate with a political or conceptual vocabulary.
Past The Grapevine Telegraph Entries
Jard Lerebours, Interview + 2 Poems
Rosie Stockton Interview + 4 Poems from 'Permanent Volta'
Irene Silt, Interview + 2 Poems
Tika Simone, Interview + 2 Poems
Érica Zíngano, Interview + 2 poems
Christina Chalmers, Interview + Poems from Journal of the Revolutionary Year
We Believe in Poetry and We Believe in Revolt
Winter Tale
Fell through a distance in the game
Out Here Tonite and Living Will

The Grapevine Telegraph by Tom Allen
Winter Tale
To return,
to the ground on which we lie
contemplating the non-existence of the difference
between the burning and the burned -
to the return to the particular point on which we lie,
Mittwölfe,
the burning and the burned.
Snow falls within the weary rivers.
Salute me, brother wolves,
on the land of the church,
with half-starved howling voice.
Salute me, brother wolves, on the land of the line
firing eyes that glimmer
for the front of the line
amongst the song.
Brother wolves along the line,
us, brother wolves, to make show of
glorification, exposed
on the howling side of the line.
Mitwölfe. I am happy
to dwell amongst your music,
Mitwölfe. You who do not make the music
of doubt, who forget
the bad melody of uncertain
withering strain, that some call benign concern for a justified relationship to
pragmatic neutrality;
that is the wilting music,
as slow life-time.
Mitwölfe, the sheep skin you see hanging from me is for warmth
only. I took it from one for whom the line
is not a line, Mitwölfe, but a mere location within a
wider area that one may or may not have a predilection to exist without.
Such areas are not defined
by mere lines, nor music - the language that names
only minuscule indifference,
so knows no music
nor knows Mitwölfe.
Mitwölfe, you see.
Mitwölfe, you speak.
Mitwölfe you speak the language of the drowned city.
The language of the crystal-breath in words, still
with the truth and the lie.
That is the word of the dancing light,
of magma and of bird,
when the very idea of the food has receded
and a hare is seen through the web of a spider,
with all in common, quivering.
The howl, Mitwölfe, the final physical ebb
to breath the destruction of honest,
from the hither side
to make
a newer song.
a better song.
Come to the church, Mitwölfe,
come see the three,
the patrons of incense, age, mould in bones as new and polished as a tongue.
Come across the weary rivers,
the smell of dust and honey, and the old hymn of transmission, and the will to
listen:
“Know us your crowd and be not cowed.
Know us and sing in your pleasant
remembered melody
the song of consent,
as sure as your fires be
obedient fires, to sit below.
For I am a saint
and he is old
and he is certain of what he is told,
As a king may
know the law
and the rope and the
truth as the core ballast.
Come, remove the axe from out thy hand
Provoke not the slanting glimmer,
The night encroaches, the candles do shimmer
The treasures maintain for one […]”
No.
A newer song!
A better song!
Take, Mitwölfe,
a better song
a newer song
a song of nothing
a song
a kind of nothing,
a song for merry cavalry
to storm the end of the mere past,
a song before the promise,
a song, a wild promise to blow
incense and gold
for those in word, before
the song, Mitwölfe, to
hijack in possession
the treasure of this chapel,
a song of force
to drive out
from the line,
as all that’s blood runs in.